Bonjour,
Stanislas 1er, roi de Pologne, était Duc de Lorraine à cette époque.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Stanislas_Leszczy%C5%84ski
Cordialement.
md
Situation politique en 1740
-
- Messages : 1022
- Saisie : Geneweb
- Navigation : Fiche
- Voir son arbre
bonsoir,
l'image montre-t-elle tout le texte ou seulement quelques lignes isolées du contexte ?
cordialement, kdo
l'image montre-t-elle tout le texte ou seulement quelques lignes isolées du contexte ?
cordialement, kdo
kdo
-
- Messages : 12278
Bonjour,
Ultimus est peut-être dans le sens de "dernier/ultime".
Hic finite --> signifie que le registre est terminé.
Ad majorem dei gloriam --> Pour la plus grande gloire de Dieu.
Ressemble au "Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam" de la Bible (pas pour nous, Seigneur, pas pour nous, mais donne gloire à ton nom).
Suivant sa volonté, sur le monument funéraire de Frédéric Mistral à Maillane, son nom n'est pas inscrit. Et on trouve l'inscription
"Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo, et Provinciae nostrae da gloriam" (en simplifiant --> pour la gloire de ton nom et de notre Provence !!).
A+
J.louis
Ultimus est peut-être dans le sens de "dernier/ultime".
Hic finite --> signifie que le registre est terminé.
Ad majorem dei gloriam --> Pour la plus grande gloire de Dieu.
Ressemble au "Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam" de la Bible (pas pour nous, Seigneur, pas pour nous, mais donne gloire à ton nom).
Suivant sa volonté, sur le monument funéraire de Frédéric Mistral à Maillane, son nom n'est pas inscrit. Et on trouve l'inscription
"Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo, et Provinciae nostrae da gloriam" (en simplifiant --> pour la gloire de ton nom et de notre Provence !!).
A+
J.louis
------>>>>> Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
-
- Messages : 6475
Bonjour,
hic finit(r) ad majorem Dei
gloriam ; mortuo Clemente Papa 12° (duodecimo);
regnantibus in Gallia Ludovico 15° (decimo quinto), Lotharingiave
Stanislas 1° (primo) et ultimo, Poloniae Rege
Ici finit (ce registre) pour la plus grande gloire de Dieu, étant mort le Pape Clément XII, régnant en France Louis XV, ou en Lorraine Stanislas premier et [dernier ?], roi de Pologne.
- le point-virgule « ; » à l’époque est souvent utilisé comme une simple virgule
-« finitr ». Le «r» est en trop, ou bien le mot est inachevé et il manque des lettres. Le sens n’est cependant pas douteux ( = fin du registre ). On trouve aussi assez souvent son pendant en tête de registre ( ex : hic incipit liber matrimoniororum …. = Ici commence le livre des mariages…)
-« ad majorem dei gloriam » : c’est la devise de la Compagnie de Jésus ( = les Jésuites). Ce curé étai-il jésuite ?Ou bien utilise-t-il cette devise pour sa valeur intrinsèque ?
mortuo Clemento duodecimo : ce pape est mort le 6 février 1740
-le « -ve » ( = ou bien/si on préfère ) ; ce curé semble donner 2 références de date au choix : Louis XV ou Stanislas 1er. La préposition « in » présente devant « Gallia » n’est pas répétée devant « Lotharingia »( omission habituelle).
Le seul vrai problème est ce « ulmo » qu’on est naturellement tenté de décoder en « ultimo ».
l’adjectif « ultimus » (dernier) s’utilise pour le dernier d’une liste ordinale ( 1er, 2ème, 3ème,….dernier).
l’adverbe « ultimo » signifie « en dernier/en fin de liste/ pour finir »
Tel quel, avec la virgule placée après « primo », le texte réunit « primo et ultimo » ; ultimo est donc l'adjectif et non l'adverbe ( = Stanislas premier et dernier régnant en Lorraine). On se demande ce que vient faire cet « ultimo » ici. Pourquoi le rédacteur le considère-t-il comme le dernier ? Exprime-t-il un souhait ? Pas clair du tout !
Difficile de supposer une erreur de place de virgule, et lire « Stanislas primo , et ultimo Poloniae Rege » ; cela aboutirait à un problème de construction grammaticale quasi-insurmontable (je passe sur les explications « techniques ») ; on est obligé d'éliminer cette solution
Reste une autre piste : « ulmo » ne serait pas à décoder «en « ultimo », mais je ne vois rien d’autre
« Poloniae rege » : en 1740 , Stanislas 1er n’est plus roi de Pologne ; le tsar de Russie Pierre le Grand l’ a chassé du trône en 1709. Mais ce curé semble considérer qu’il est toujours le roi légitime ; ses successeurs (Auguste II et III) ne seraient à ses yeux que des usurpateurs.
A+
Christian
hic finit(r) ad majorem Dei
gloriam ; mortuo Clemente Papa 12° (duodecimo);
regnantibus in Gallia Ludovico 15° (decimo quinto), Lotharingiave
Stanislas 1° (primo) et ultimo, Poloniae Rege
Ici finit (ce registre) pour la plus grande gloire de Dieu, étant mort le Pape Clément XII, régnant en France Louis XV, ou en Lorraine Stanislas premier et [dernier ?], roi de Pologne.
- le point-virgule « ; » à l’époque est souvent utilisé comme une simple virgule
-« finitr ». Le «r» est en trop, ou bien le mot est inachevé et il manque des lettres. Le sens n’est cependant pas douteux ( = fin du registre ). On trouve aussi assez souvent son pendant en tête de registre ( ex : hic incipit liber matrimoniororum …. = Ici commence le livre des mariages…)
-« ad majorem dei gloriam » : c’est la devise de la Compagnie de Jésus ( = les Jésuites). Ce curé étai-il jésuite ?Ou bien utilise-t-il cette devise pour sa valeur intrinsèque ?
mortuo Clemento duodecimo : ce pape est mort le 6 février 1740
-le « -ve » ( = ou bien/si on préfère ) ; ce curé semble donner 2 références de date au choix : Louis XV ou Stanislas 1er. La préposition « in » présente devant « Gallia » n’est pas répétée devant « Lotharingia »( omission habituelle).
Le seul vrai problème est ce « ulmo » qu’on est naturellement tenté de décoder en « ultimo ».
l’adjectif « ultimus » (dernier) s’utilise pour le dernier d’une liste ordinale ( 1er, 2ème, 3ème,….dernier).
l’adverbe « ultimo » signifie « en dernier/en fin de liste/ pour finir »
Tel quel, avec la virgule placée après « primo », le texte réunit « primo et ultimo » ; ultimo est donc l'adjectif et non l'adverbe ( = Stanislas premier et dernier régnant en Lorraine). On se demande ce que vient faire cet « ultimo » ici. Pourquoi le rédacteur le considère-t-il comme le dernier ? Exprime-t-il un souhait ? Pas clair du tout !
Difficile de supposer une erreur de place de virgule, et lire « Stanislas primo , et ultimo Poloniae Rege » ; cela aboutirait à un problème de construction grammaticale quasi-insurmontable (je passe sur les explications « techniques ») ; on est obligé d'éliminer cette solution
Reste une autre piste : « ulmo » ne serait pas à décoder «en « ultimo », mais je ne vois rien d’autre
« Poloniae rege » : en 1740 , Stanislas 1er n’est plus roi de Pologne ; le tsar de Russie Pierre le Grand l’ a chassé du trône en 1709. Mais ce curé semble considérer qu’il est toujours le roi légitime ; ses successeurs (Auguste II et III) ne seraient à ses yeux que des usurpateurs.
A+
Christian
-
- Messages : 12278
Salut Christian,
Stanislas a pu être le dernier (duc) de Lorraine si, après 1740, elle est passée dans le" territoire" de France et donc sous les
rois de France. Exit le duc et son duché !!
Et on lui donne son ancien titre de roi de Pologne même s'il ne l'est plus.
A+
J.louis
Comment est construit "Lotharingave" svp ?
Edit --> J'ai trouvé ça,
Les Lorrains sont pourtant fidèlement attachés à leur maison souveraine. Afin de ménager les susceptibilités et à titre de transition, Louis XV n'annexe pas immédiatement les duchés à la France : il les remet, à titre viager, à son beau-père l'ex-roi de Pologne Stanislas Leszczyński, qui en est à partir de 1737 le dernier duc souverain.
Mais aucune date précise (entre 1737 et 1740 ou après 1740 ?).
ReEdit -->
Les titres de Stanislas en 1763 : (qui semble bien prouver qu'il a été le dernier duc de Lorraine.
« Stanislas, par la grâce de Dieu, Roi de Pologne, Grand-Duc de Lituanie, Russie, Prusse, Mazovie: Samogirle, Kiovie, Volhinie, Podlachie, Livonie, Smolensko, Sévérie, Czernichovie, Duc de Lorraine et de Bar, Marquis de Pont-à-Mousson et de Nomeny, Comte de Vaudemont, de Blamont, de Sarwerden, et de Salm. »
Stanislas a pu être le dernier (duc) de Lorraine si, après 1740, elle est passée dans le" territoire" de France et donc sous les
rois de France. Exit le duc et son duché !!
Et on lui donne son ancien titre de roi de Pologne même s'il ne l'est plus.
A+
J.louis
Comment est construit "Lotharingave" svp ?
Edit --> J'ai trouvé ça,
Les Lorrains sont pourtant fidèlement attachés à leur maison souveraine. Afin de ménager les susceptibilités et à titre de transition, Louis XV n'annexe pas immédiatement les duchés à la France : il les remet, à titre viager, à son beau-père l'ex-roi de Pologne Stanislas Leszczyński, qui en est à partir de 1737 le dernier duc souverain.
Mais aucune date précise (entre 1737 et 1740 ou après 1740 ?).
ReEdit -->
Les titres de Stanislas en 1763 : (qui semble bien prouver qu'il a été le dernier duc de Lorraine.
« Stanislas, par la grâce de Dieu, Roi de Pologne, Grand-Duc de Lituanie, Russie, Prusse, Mazovie: Samogirle, Kiovie, Volhinie, Podlachie, Livonie, Smolensko, Sévérie, Czernichovie, Duc de Lorraine et de Bar, Marquis de Pont-à-Mousson et de Nomeny, Comte de Vaudemont, de Blamont, de Sarwerden, et de Salm. »
------>>>>> Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
-
- Messages : 6475
Salut Jean-Louis,
a) "Lotharingiave"
1) il existe en latin plusieurs mots pour dire "ou" ( avec des nuances de sens) :
- aut ,
-sive/seu : seu et sive sont deux formes d'un seul et même mot (je passe pour l'explication)
- vel/-ve, Il s'agit en fait d'un sel et même mot; , mais la forme "-ve" se place après le mot et se colle à lui (comme "-que" = et) .
on peut donc dire "pater vel mater " ou bien "pater materve" ; dans les 2 cas = le père ou la mère.
"vel/-ve" (même racine que "volo" (je veux) signifie à l'origine "ou si on veut"
2) ici la préposition "in" n'est pas reprise (c'est usuel dans un tel ca) devant "Lotharingia"
En remettant le "in" et en utilisant "vel" (plutôt que "-v" ) cela donne :
"regnantibus in Gallia Luduvico decimo quinto vel in Lautharingia Stanislas primo et ultimo"
et donc en supprimant le second in et en mettant "-ve" cela donne notre texte
regnantibus in Gallia Ludovico decimo quinto, Lotharingiave Stanislas primo et ultimo
b) problème d'histoire :
Oui, je viens de voir qu'avec Stanislas 1er , la Lorraine avait un statut très particulier (cela devait s'apparenter à un "protectorat"). Il était prévu dès le départ qu'à la mort de Stanislas 1er, la Lorraine retournerait dans le giron de la France. Stanislas 1er était donc le premier et le dernier à régner ainsi sur la Lorraine . Il meurt en 1766, et aussitôt la Lorraine retourne pleinement à la France.
A noter que le curé utilise le verbe "regnare" (regnantibus) pour Louis XV et Stanislas 1er , verbe qui en principe du moins ne s'utilise que pour les rois. Pour ce curé, Stanislas
semble considéré comme un "roi" de Lorraine.
Ce statut bizarre de la Lorraine expliquerait donc le choix de "vel/-ve" pour indiquer l'époque. Ceux qui se sentent plus Lorrains que Français et ceux qui au contraire se sentent plus Français que Lorrains, tous peuvent y trouver leur compte ! Il y a deux souverains possibles, chacun peut choisir!
Bon, c'est l'heure plus que de l'apéro !
Christian
a) "Lotharingiave"
1) il existe en latin plusieurs mots pour dire "ou" ( avec des nuances de sens) :
- aut ,
-sive/seu : seu et sive sont deux formes d'un seul et même mot (je passe pour l'explication)
- vel/-ve, Il s'agit en fait d'un sel et même mot; , mais la forme "-ve" se place après le mot et se colle à lui (comme "-que" = et) .
on peut donc dire "pater vel mater " ou bien "pater materve" ; dans les 2 cas = le père ou la mère.
"vel/-ve" (même racine que "volo" (je veux) signifie à l'origine "ou si on veut"
2) ici la préposition "in" n'est pas reprise (c'est usuel dans un tel ca) devant "Lotharingia"
En remettant le "in" et en utilisant "vel" (plutôt que "-v" ) cela donne :
"regnantibus in Gallia Luduvico decimo quinto vel in Lautharingia Stanislas primo et ultimo"
et donc en supprimant le second in et en mettant "-ve" cela donne notre texte
regnantibus in Gallia Ludovico decimo quinto, Lotharingiave Stanislas primo et ultimo
b) problème d'histoire :
Oui, je viens de voir qu'avec Stanislas 1er , la Lorraine avait un statut très particulier (cela devait s'apparenter à un "protectorat"). Il était prévu dès le départ qu'à la mort de Stanislas 1er, la Lorraine retournerait dans le giron de la France. Stanislas 1er était donc le premier et le dernier à régner ainsi sur la Lorraine . Il meurt en 1766, et aussitôt la Lorraine retourne pleinement à la France.
A noter que le curé utilise le verbe "regnare" (regnantibus) pour Louis XV et Stanislas 1er , verbe qui en principe du moins ne s'utilise que pour les rois. Pour ce curé, Stanislas
semble considéré comme un "roi" de Lorraine.
Ce statut bizarre de la Lorraine expliquerait donc le choix de "vel/-ve" pour indiquer l'époque. Ceux qui se sentent plus Lorrains que Français et ceux qui au contraire se sentent plus Français que Lorrains, tous peuvent y trouver leur compte ! Il y a deux souverains possibles, chacun peut choisir!
Bon, c'est l'heure plus que de l'apéro !
Christian
-
- Messages : 12278
Merci Christian. J'engrange.
Attention aux apéros. Nous à Marseille on a l'eau du Vieux-Port qui nous empêche d'abuser
J.louis
Attention aux apéros. Nous à Marseille on a l'eau du Vieux-Port qui nous empêche d'abuser
J.louis
------>>>>> Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
-
- Messages : 6475
Lorsqu'un curé appartient à un ordre religieux, il est assez fréquent qu'il le signale à la signature, qu'il fait suivre des initiales de son ordre.
Les Jésuites appartiennent à la "Société de Jésus" (initiales "S.J" ), vous pouvez allez voir si la signature de ce curé est suivi des initiales S.J. , voire de "Societatis Jhesus " ( = de la Société de Jésus)
Mais il n'y a aucune obligation pour un curé à le signaler.
Christian
Les Jésuites appartiennent à la "Société de Jésus" (initiales "S.J" ), vous pouvez allez voir si la signature de ce curé est suivi des initiales S.J. , voire de "Societatis Jhesus " ( = de la Société de Jésus)
Mais il n'y a aucune obligation pour un curé à le signaler.
Christian